La casa editorial de Alcalá Grupo Editorial acaba de publicar la versión española de "Pájaro de Dios" del poeta marroquí cotemporaneo , Mourad Kadiri.
(25/05/2010).- “Pájaro de Dios” es el segundo poemario de Kadiri que ha sido traducido del árabe por Francisco García Moscoso, profesor titular en el Departamento de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid.
En “Pájaro de Dios” el poeta hace un viaje a su interior presente, pero también pasado y futuro. Allí descubre el dolor y aprende a luchar contra él conociéndolo, aceptándolo en silencio y escribiendo. Los buenos recuerdos curan también las heridas y las lagrimas, apagan el odio y hacen que el nombre saboree las cosas sencillas. Su libro es también un canto a la madre tierra en la que todos tienen derecho a vivir, sean del cedo que sean.
En sus poemas se reconoce como creyente que ha vuelto al Dios que vive aquí y ahora, y busca las fuentes de esta creencia en su infancia vivida en la ciudad de Salé. Y ante la muerte, que representa su futuro, lo único que pide es que lo recuerdan como fue, sin más, “piezas sueltas” fue Mourad Kadiri .
Nacido en 1956 en Salé (ciudad colindante de Rabat), Mourad Kadiri, es un poeta marroquí contemporáneo que escribe en árabe marroquí y miembro de la Unión de Escritores marroquíes, de la Casa de la poesía en Marruecos y del grupo “poetas del Mundo” con sede en Chile.
Ha publicado tres colecciones de poemas hasta el momento: "Letras de la palma de la mano", 1995, "Hilado de chicas", 2005 y “Pájaro de Dios” en 2007. Algunos de sus poemas han sido traducidos también al francés, al inglés, y al italiano.
Esta obra ha sido editada en el marco de una serie especial dedicada a la literatura marroquí contemporánea, dirigida por Mercedes del Amo, investigadora española sobre mujeres árabes y literatura.
Alcalá Grupo Editorial Colección arabía estudios
|